10 mai, le documentaire riehmerae - May 10 th The documentary riehmerae

 

Hier en fin d'aprés midi, balade dans la savane arborée aux alentours du gîte, tout près de Windhoek.

Yesterday evening, walk in the wooded savannah around the lodging, very close to Windhoek.

 

 Ecureuil fouisseur du Cap, toujours amusant de le voir se faire de l'ombre avec sa queue / Cape Ground squirrel, always fun to see him shadowing with his tail

 

Babouin chacma pensif / Pensive Chacma baboon

 

Babouin chacma : on est pas bien là? / Chacma baboon: Isn’t this nice?

 Babouin chacma : t'as un truc sur la tête qu'il faut que je t'enlève! / Chacma baboon: You have something on your head that I have to take off!

 

Barbican pie (Tricholaema leucomelas), un air féroce pour un si petit oiseau / Pied Barbet (Tricholaema leucomelas), a fierce air for such a small bird

 

Le beau et surprenant Beaumarquet melba (Pytilia melba) / The beautiful and surprising Green-winged Pytilia (Pytilia melba)

 

La très sérieuse Pririt de Vieillot femelle (Batis pririt) / The very serious Pririt Batis female (Batis pririt)

 

L'élégant Agrobate du Kalahari (Cercotrichas paena) / The elegant Kalahari Scrub-Robin (Cercotrichas paena)

 

Chevechette perlée (Glaucidium perlatum) : Si tu t'approches, je t'arrache un oeil! / Pearl-spotted owlet (Glaucidium perlatum): If you come any closer, I’ll rip you out your eye!

 

Paysage près de Windhoek au coucher de soleil / Landscape near Windhoek at sunset

 

Ce matin,  à nouveau une balade solitaire dans le même biotope, mais d'autres découvertes.....

This morning again, a lonely walk in the same biotope, but other discoveries…

 

Touraco concolore (Corythaixoides concolor), un oiseau de grande taille et surprenant / Grey go-away-bird (Corythaixoides concolor), a large and surprising bird

 

L'éclatant Choucador de Burchell (Lamprotornis australis) : The bright Burchell’s Starling (Lamprotornis australis)

 

Merle litsitsirupa (Psophocichla litsitsirupa) qui ressemble à une grive de chez nous! / Groundscraper Thrush (Psophocichla litsitsirupa) that looks like a thrush from our home!

 

Oryx dans la lumière du matin / Oryx in the morning light

 

L'inattendue Musaraigne éléphant à lunettes / The inspected Elephant shrew

 

L'élégant et coloré Cordonbleu grenadin mâle (Granatina granatina) : The elegant and colourful Violet-eared waxbill (Granatina granatina)

 

Le mal nommé Choucador à épaulettes rouges (Lamprotornis nitens) / The misnamed Red-shouldered Glossy Starling

 

Rémiz minute (Anthoscopus minutus), toute en délicatesse / Southern Penduline Tit (Anthoscopus minutus) all delicacy

 

Mahali à sourcils blancs (Plocepasser mahali) / White-browed Sparrow Weaver (Plocepasser mahali)

 

Calao à bec rouge (Tockus erythrorhynchus), très africain comme oiseau / Red-billed Hornbill (Tockus erythrorhynchus), very African as a bird

 

Babouin chacma, ce primate se méfie beaucoup des humains / Chacma baboon, this primate is very wary of humans

 

Plus tard dans la matinée, Roy qui a récupéré son épouse Janice à l'aéroport, passe me prendre et nous voilà partis à la ferme Rietfontein dont le propriétaire est Mr Marc Riehmer descendant de Edith Riehmer qui a découvert Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae sur sa ferme. La piste pour arriver au site nous permet de croiser beaucoup d'animaux, Oryx, Buballe rouge, Phacochères, Steenbok, Mangouste jaune et même une troupe de Suricates.

Later in the morning, Roy who picked up his wife Janice at the airport, comes to pick me up and we went to the Rietfontein farm whose owner is Mr Marc Riehmer, a descendant of Edith Riehmer who discovered Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae on his farm. The trail to the site allows us to cross many animals, Oryx, red Hartebeest, Warthogs, Steenbok, yellow Mongoose and even a pack of Meerkats.

 

Oryx dans la savane arborée / Oryx in the wooded savannah

 

 Calao leucomèle (Tockus leucomelas) au bec impressionnant / Southern Yellow-billed Hornbill (Tockus leucomelas) with impressive beak

 

 Steenbok ou Raphicère champêtre, une antilope toute en finesse / Steenbok (Raphicerus campestris) a delicate antelope

 

Suricate aux aguets : vous êtes où les gars? / Meerkat on the lookout: Where are you guys?

 

Ha c'est vous? / Hey! Is that you?

 

Rien de ce côté là? / Anything on that side?

 

Le site où pousse le Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae n'est pas très vaste, c'est une élévation de quartz blanc au sommet plat. Roy m'a demandé si je pouvais réaliser un petit film sur le travail de recherche sur les populations de Lithops. J'ai profité du trajet d'hier pour écrire un scénario, mais la réalisation des différents plans est compliquée avec un vent soutenu, qui souffle en rafales. Il est certes bienvenu pour nous puisqu'il rafraichit mais pas du goût du drone. Nous avons passé l'après-midi à étudier cette population, nous avons trouvé pas moins de 104 individus dont la plupart à double têtes. Malheureusement ce sera encore une année sans capsule pour ce lithops. Comme l'an passé il n'a pas assez plu, soit 40mm pendant la saison des pluies au lieu des 140mm habituels. Quoiqu'il en soit, le lieu est superbe car cerné par de magnifiques montagnes et les plantes en forme malgré le déficit hydrique.

The site where Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae grows is not very large, it is a white quartz elevation at the flat top. Roy asked me if I could make a short film on the Lithops population research work. I took advantage of the trip yesterday to write a script, but the realization of the various scene is complicated with a sustained wind, which blows in gusts. It is certainly welcome for us since it refreshes but not the preference of the drone. We spent the afternoon studying this population, we found no less than 104 individuals, most of them double-headed. Unfortunately, it will be another year without a
capsule for this lithops! As last year it did not rain enough, that is 40mm during the rainy season instead of the usual 140mm. Anyway, the place is superb because surrounded by beautiful mountains and plants are beautiful despite the water deficit.

 

Habitat de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae / Habitat of Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae

 

 

Le biotope / The biotope

 

Début de l'étude de la population de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae avec pose des marques colorées / Beginning of the study of the Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var.
riehmerae population with installation of coloured marks

 

Les marques donnent une bonne idée de la répartition des plantes / The marks give a good idea of the distribution of the plants

 

6 têtes de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae / 6 heads of Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae

 

Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae, variabilté des couleurs et des marques / Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae, colour and mark variability

 

Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae, parfait, légèrement variegata? / Perfect, slightly variegata Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae?

 

Deux plantes à deux têtes / Two plants with two heads

 

Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae  très spotté / Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae very spotted

 

Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae très peu marqué / Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae very little marked

 

Une série de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae montrant la grande variabilté de ces plantes / A serie of Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae showing the great variability of these plants

 

Beaucoup de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae étaient enterrés / Many Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae were buried

 

Jeune plante ayant quand même dejà fleurie / Young plant has already bloomed

 

Beaux dessins pour ces Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae/ Beautiful marks for these Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae

 

Avonia namaquensis? Ils étaient très peu représentés / Avonia namaquensis? Only few plants 

 

Nous n'avons trouvé qu'un pied de kalanchoe sp. / We only found one plant of kalanchoe sp

 

 Sur le chemin du retour nous croisons la famille Reihmer qui vient passer le week-end dans la maison familiale. Nous verrons aussi beaucoup d'animaux comme des Waterbuck (Cobe des marais) et même une magnifique girafe très peu farouche. J'espère avoir suffisamment d'images pour monter un film correct qui sera présenté normalement aux membres du MSG en juin.

On the way back we meet the Reihmer family who come to spend the weekend in the family farm. We will also see a lot of animals like Waterbuck (Kobus ellipsiprymnus) and even a beautiful giraffe very little wild. I hope to have enough images to make a decent film that will be normally presented to MSG members in June.

 

Madame et monsieur Reihmer et leur bébé qui allaient passer quelques jours sur la ferme familiale / Mrs. And Mr. Reihmer and their baby who were going to spend a few days on the family farm

 

Cobe des marais, les anglais, trés poétiques, reconnaissent cette antilope à la marque de la cuvette des toilette sur le postérieur.... / Waterbuck, the English, very poetic, recognize this antelope to the mark of the toilet bowl on the
posterior…

 

Magnifique girafe solitaire dans la brousse / Wonderful solitary giraffe in the bush

 

 Mon dernier jour lithops s'achève sur cette très belle variété de pseudotruncatella.

En effet, demain, Roy, Janice et les Mouton repartent à Altekalkofen. Quand à moi, j'ai décidé de consacrer le temps qui me reste avant mon vol de retour, à faire de l'ornithologie. Lors des balades précédentes, j'ai pu constater la richesse et la variété de l'avifaune, aussi , ce sera l'occasion de m'exercer à l'art difficile de la photo d'oiseaux.

My last lithops day ends on this beautiful variety of pseudotruncatella.

Indeed, tomorrow Roy, Janice and the Mouton return to Altekalkofen. As for me, I decided to devote the time I have before my return flight to birding. During previous walks, I could see the richness and variety of the avifauna, so it will be an opportunity to practice the difficult art of bird photography.

 

La très mobile Erémomèle à cou roux (Eremomela usticollis) / The very mobile Burnt-neck Eremomela (Eremomela usticollis)

 

Pic barbu (Dendropicos namaquus), oiseau très discret / Bearded woodpecker (Dendropicos namaquus), very discreet bird

 

Pririt de Vieillot mâle (Batis pririt), version noir et blanc de la femelle / Pririt puff-back flycatcher male (Batis pririt), black and white version of the female

 

Le beau mais farouche Astrild à moustaches (Estrilda erythronotos) / The beautiful but shy Black-cheeked waxbill (Estrilda erythronotos)

 

Moins colorée mais aussi belle que le mâle, Cordonbleu grenadin femelle (Granatina granatina) / Less colourful but as beautiful as the male, Violet-eared waxbill female (Granatina granatina)

 

Cordonbleu d'Angola (Uraeginthus angolensis), non je n'ai pas recolorié l'oiseau! / Blue Waxbill (Uraeginthus angolensis), no I didn’t recolour the bird!

 

Calao à bec rouge (Tockus erythrorhynchus). J'adore cet oiseau très surprenant dans ses formes / Red-billed Hornbill (Tockus erythrorhynchus). I love this bird very surprising in its shapes

 

Camaroptère à dos gris (Camaroptera brevicaudata), simple mais beau / The grey-backed camaroptera (Camaroptera brevicaudata), simple but beautiful

 

Babouin chacma au coucher de soleil / Chacma baboon at sunset

 

Il ne me reste maintenant plus qu'à finir le montage du film sur l'étude de la population de Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae demandé par Roy pour être présenté mi juin aux membres du MSG, et j'aurai aussi besoin de tout l'hiver pour essayer d'exploiter toutes les données collectées lors de ce voyage, sans parler du reportage à faire sur le forum du Cactus Francophone!

Now all I have to finish editing the film on the study of the population of Lithops pseudotruncatella subsp. pseudotruncatella var. riehmerae requested by Roy to be presented to MSG members in mid-June, and I will also need all winter to try to exploit all the data collected during this trip, not to mention the report to do on the forum of the Cactus Francophone!

 

Namibie 2019 - Bonus 1