29 Avril Anniversaire de Roy, Up and Down au Brandberg/Day 2: 29 April, Roy’s birthday, up and down the Brandberg 

 

L'automne dernier, lorsque j’ai été contacté par Hilde Mouton et Roy Earlé pour m'inviter à les accompagner sur le terrain, ils m’ont révélé rapidement leur projet qui consistait essentiellement à trouver trois Lithops rares qu’ils espéraient voir dans leur mileu. Parmi ceux-ci se trouvait Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis! Dés lors, comment ne pas tout faire pour me joindre à eux au mois de mai? En effet, seule une poignée de personnes a eu la chance de pouvoir admirer cette plante dans son milieu. Leur projet consistait à s’y rendre en hélicoptère comme l’avait fait Cole en 1986. En effet, l’ascension du Brandberg est particulièrement longue (2 jours) et éprouvante et ce Lithops a été répertorié prés de son sommet qui culmine à 2573m. Les frais pour le vol seraient réglés par la Fondation qui, l’année dernière, a amassé quelques fonds grâce à la vente de graines et de semis de Lithops aux asiatiques.

Last autumn, Hilde Mouton and Roy Earlé invited me to go to the field with them. The plan, they explained, was to find three rare Lithops that they hoped to see in their natural environment. One of them was Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis! So how could I not move heaven and earth to go with them the following May? Only a handful of people have had the good fortune to behold this plant in its natural habitat. The plan was to go up the Brandberg by helicopter, as the Coles had done in 1986: the road route is long (2 days) and exhausting, and the plant lives only near the 2,573-metre summit. The helicopter would be paid for by the Foundation, which raised the money last year by selling Lithops seeds and seedlings to Asian buyers.

Le massif du Brandberg s'élevant au milieu du désert / The Brandberg range rising out of the desert 

image

 

Comme souvent en Namibie il faut savoir s'adapter aux imprévus tout en gardant son calme. Ainsi, après 5 mois de transactions, de paperasses, de coups de téléphone, de courriels.... nous devons ce matin prendre un hélicoptère pour monter au sommet du Brandberg, mais, une heure avant le départ, nous attendons encore l'autorisation gouvernementale. Le pilote nous a rejoint à l'hôtel, nous sommes allés au pied du Brandberg dans un lodge récupérer le guide chargé de nous accompagner et de veiller à notre bon comportement sur le site. Le Brandberg héberge en effet de magnifiques peintures rupestres et les namibiens sont soucieux de leurs protection. Mais voilà que ce guide nous demande d'accompagner sa femme à l’hôpital à Uis et bien sûr, il est inimaginable de refuser, donc, nous retournons à notre point de départ! J'apprends la patience, et je renoue, moi qui n'était pas venu en Namibie depuis un an, avec la joie de rouler sur des pistes interminables!

In Namibia you have to keep calm and adapt to the unexpected. After five whole months of transactions, red tape, phone calls and mails, we were finally ready to take the helicopter to the top of the Brandberg. But an hour before departure we were still waiting for government approval. The pilot joined us at the hotel, and we drove to a lodge at the foot of the mountain to pick up our guide. His job was to go with us and make sure we behaved properly at the site. This was because there are magnificent rock paintings on the Brandberg, which the Namibians are anxious to protect. However, our guide then asked whether we could drive his wife to the hospital at Uis. We couldn’t possibly refuse, so off we went back to where we had just come from! Holding my impatience in check, not having been back to Namibia for a year, I once again savoured the joy of driving for hours along the interminable desert tracks!

 

Mon CV officiel envoyé avec ceux des autres protagonistes de l'expédition aux autorités namibiennes / My official CV, submitted with those of the other protagonists of the expedition to the Namibian authorities 

 

L'entrée de la Réserve Naturelle du Brandberg où nous sommes allés récupérer notre guide officiel / The entrance to the Brandberg Nature Reserve, where we picked up our official guide 

image

De retour au lodge, nous apprenons qu’enfin l’autorisation officielle a été signée et nous l’avons reçue par mail. Hilde est rassurée et heureuse. Il est assez amusant de voir que le titre donné à notre requête par l’état est une étude ornithologique sur le Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis !

Back at the lodge, we heard that our official authorisation had been signed and we received it by mail. Hilde was reassured and happy. We laughed to see that the government had called our expedition an ornithological study of Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis !

 

Le permis officiel. Je vous laisse juges.... / Our official permit. Judge for yourself!

 

Le petit aéroport de Uis se situe au sud du village. L'hélicoptère nous attend sur le tarmac, il est de fabrication française (!). Les premiers à partir sont Hilde, Ronnie et le guide. Ronnie semble nerveux mais le jeune pilote très calme et professionnel le rassure. Les voilà qui s'envolent. Le vol jusqu'au sommet du Brandberg ne prend qu'une dizaine de minutes, ce qui paraît incroyable étant donné la distance. Hilde choisit le lieu d'atterrissage avec le pilote.

The little airport at Uis lies south of the village. The French made (!) helicopter was waiting for us. Yhe first to leave were Hilde, Ronnie and our guide. Ronnie looked nervous but the young pilot, very calm and professional, was reassuring. Off they went. The fly to the top of Brandberg takes only ten minutes, which seems incredible in view of the distance. Hilde and the pilot together choose the landing place. 

 

Notre pilote avec son hélicoptère, le Brandberg au loin / Our pilot with the helicopter. In the distance, the Brandberg.

image

 

Ronnie : j'y vais, j'y vais pas? / Ronnie : Should I stay or should I go...?

image

 

Notre guide Alphonse et Hilde qui est aux anges. / Our guide Alphonse and Hilde, in seventh heaven.

image

 

Et voici notre tour qui arrive. Le trajet est fascinant. Nous survolons d'abord le désert qui semble encore plus désertique depuis le ciel, puis nous sommes au dessus de cette grande montagne. Avant de nous poser ,nous slalomons si près des pentes que je peux admirer les nombreux Cyphostemma currori.

And now it's our turn. A fascinationg trip. First we fly over the desert, which from the air seems barer than ever, then we are over this huge mountain. On the way down we slalom so close to the slopes that I can admire the many Cyphostemma currori.

 Roy prêt pour l'aventure / Roy ready for action

  image

 

Non c'est pas moi qui pilote! Et voici la raison pour laquelle Roy a beaucoup rit à l'aéroport. Pour l'occasion, afin d'être en harmonie avec Frikkie et Roy, je me suis laissé pousser la moustache. C'était sans compter sur Ronnie que je ne connaissais pas! / No, I'm not the pilot! And now you can see why Roy was laughing so much at the airport. Especially for this trip, to look the same as Frikkie and Roy, I had grown a moustache. But I got a surprise because it turned out that ronnie, whom I hadn't met before, didn't have one!

 image

 

La petite ville minière de Uis vue du ciel / Aerial view of the little mining town of Uis

image

 

C'est désert.... / It’s deserted … 

image

 

Sur certaines pentes de la montagne des miliers de Cyphostemma currorii / Some of the mountain slopes have thousands of Cyphostemma currorrii 

image

 

J'ai la surprise de voir que grâce aux indications GPS de Hilde, nous atterrissons tout près de l'endroit où poussent les Lithops. Quand nous arrivons, les premiers arrivés ont déjà repéré une partie des Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis.

To my surprise, and thanks to Hilde’s GPS coordinates, we landed quite close to the Lithops habitat. By the time we arrived, the first group had already found some Lithops gracilidelineata subs. brandbergensis.

 

Le site d'atterrissage, vite il faut rejoindre les autres / The landing site: quick, let’s join the others! 

image

 

Et voilà nous y sommes! / And here we are! 

image

 

Ils sont magnifiques, très gonflés et merveilleusement marqués de lignes rouges. Plus tard dans cette même population Hilde trouve d'autres spécimens, l'excitation est telle qu'elle crie, saute et danse de joie! Ronnie n'est pas en reste et lui aussi extériorise son bonheur de pouvoir contempler des plantes aussi rares. En tout, nous comptabilisons 33 individus. Un énorme spécimen pousse avec quelques uns de ses semblables sous une touffe d'herbe. Les Lithops sont situés sur une petite pente orientée au sud. Le sol est composé essentiellement de graviers granitiques orangé, et il y a parsemés par endroit de gros rochers parmi les touffes d'herbes plus ou moins sèches. Il y a beaucoup de juvéniles mais ces plantes sont localisées sur moins de 5 m2. Il est toujours difficile de comprendre pourquoi les plantes ne sont pas plus nombreuses puisque pour nous, le milieu semble identique tout autour. La température ici est de 26°C, au sol elle est de 36°C et le taux d'humidité est de 10 %, nous sommes à un peu plus de 2300m d’altitude.

They’re magnificent, very swollen and beautifully marked with red tracery. Later, when Hilde found more specimens of this population, she was so excited that she shouted, jumped and danced for joy. Ronnie was just as excited, and so happy to be able to gaze on such rarities. Altogether we counted 33 of them. One enormous specimen was growing with a few of its fellows beneath a clump of grass. These Lithops live on a small south-facing slope. The ground there consists mainly of orange-ish granitic gravel: scattered about there are also big rocks, and clumps of more or less dried-up grasses. Many of the plants are juveniles, and the whole population covers an area of only five square metres. It is always hard to understand why there are not more plants: to us the habitat everywhere around seems identical. The air temperature at this spot today is 26 degrees centigrade, the ground temperature 36 degrees, the humidity level [or ‘moisture content’?] is 10%, and we are at an altitude of a little over 2,300 metres.

 

Nos premiers Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis, whouaaa! / Our first Lithops gracilidelineata subs. brandbergensis, wow! 

image

 

Ils sont bien gonflés par les dernières pluies / They are well swollen after the recent rains 

image

 

Merci Hilde pour nous avoir amené voir ces merveilles! / Thank you, Hilde, for bringing us to see these marvels! 

image

 

Comme en collection / Just like in a collection 

image

 

Une plante cachée dans une touffe d'herbe / A plant hidden in a tuft of grass 

image

 

En fait sous la touffe d'autres Lithops encore plus gros

image 

 

Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis dans toute sa splendeur / A splendid Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis

image

 

5 têtes et une plantule. Les Lithops à l'abri du soleil sont moins colorés / Five heads and a seedling. Lithops that grow in shade are less colourful 

image

 

Rien à voir avec les petits werneri / Very different from the little werneri plants 

image

 

Presque une crêche avec Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis en enfant Jesus / To me this looks like a creche, with the Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis as the Infant Jesus 

image

 

 Que de beauté! / What beauty! 

image

 

Un jeune Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis / A youg specimen of Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis

image

 

Un Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis parfait / A perfect specimen

image

 

Version glacé

image

 

Nous n'avons trouvé qu'une plante en bouton / We found only one plant in bud

image

 

Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis en bouton / A Lithops gracilidelineata subsp. brandbergensis in bud 

image

 

Photo souvenir : de droite à gauche, notre guide Alphonse, Ronnie Uijs, Hilde et Frikkie Mouton, Roy Earlé et moi même / Souvenir photo: from R to L, our guide, Ronnie Uijs, Hilde and Frikkie Mouton, Roy Earlé and myself

 image

 

Comme je fais partie de la seconde fournée pour le retour, je profite du temps de la rotation de l'hélicoptère pour visiter les lieux. Pas de Cyphostemmas alentour, mais de très grandes et très belles euphorbes qui ressemblent à de petits hommes. Il s'agit d'Euphorbia monteroi subsp. brandbergensis. Elles sont en très grand nombre. Puis, mon regard est attiré par de grands Aloe littoralis en fleurs, ils mesurent à peu près quatre mètres de haut. Sur certains rochers plats, la présence de flaques d'eau, prouve qu'il a bien plu hier. Mais déjà l'hélicoptère revient et nous devons nous arracher de ce lieu magnifique à regret.

En bas, il fait 38 degrés, un contraste saisissant auquel nous devant nous habituer. Je pense que cette expérience restera à jamais gravée dans nos esprits et sera pour chacun d'entre nous un moment inoubliable d'exaltation et de joie partagée.

Being part of the second load for the journey back, I took advantage of the wait to wander round. There were no Cyphostemmas, but a great number of large and extremely beautiful euphorbias looking like little humans, Euphorbia monterai subsp. brandbergensis. Then my eye fell on some big flowering Aloe littoralis, about four metres tall. On some flat rocks there were still pools of water, proving that it had indeed rained yesterday. But the helicopter was back already, and with great regret we had to wrench ourselves away from this magnificent place.

Down below it was 38 degrees, an astonishing contrast that we just have to get used to. I feel that this experience will linger forever in our minds, and for each one of us will remain an unforgettable moment of elation and shared joy

 

Euphorbia monteroi subsp. brandbergensis / Euphorbia monterai subsp. brandbergensis 

 image

 

Euphorbia monteroi subsp. brandbergensis, sur ces rochers plats il y avait encore quelques flaques de l'averse de la veille / Euphorbia monteroi subsp. brandbergensis. Some of these flat rocks still contained pools of water after the previous day’s rain 

image

 

Aloe littoralis pas jeune! / Not a young one Aloe littoralis!

 image

 

Othonna brandbergensis / Othonna brandbergensis

 image

 

Le Brandberg surplombe le désert / The Brandberg overhangs the desert 

image

 

Retour dans la verdure de Uis! / Return to the greenery of Uis!

image

 

Mais la journée n'est pas finie. Depuis l'aérodrome, nous prenons une piste pour aller au pied du Brandberg côté Sud. Nous cherchons Lithops gracilidelineata aff. brandbergensis dans un site référencé par Jainta. Nous repartirons bredouille concernant le Lithops, mais le lieu est riche en succulentes. Nous trouvons Aloe asperifolia en fleurs et Aloe dichotoma , mais aussi des caudex, Corralocarpus bainesii et trois Adenia pechuellii dont un de plus de un mètre de diamètre. Les animaux ne sont pas en reste avec des springboks et des zèbres de Hartmann attirés par la belle prairie verte à la base du Brandberg qui détonne dans cet environnement désertique. Nous verrons aussi beaucoup d'oiseaux et même un splendide caméléon namaqua.

But the day’s not over yet. From the airfield, we take the track leading to the southern foot of the Brandberg. We’re looking for Lithops gracilidelineata aff. brandbergensis at a site recorded by Jainta. No luck with Lithops, but masses of succulents: Aloe asperifolia in flower, and Aloe dichotoma, but also caudexes, Corralocarpus bainesii, and three Adenia pechuellii, one of them more than a metre across. And animals: springboks and Hartmann’s zebras, attracted by the beautiful green prairie at the foot of the Brandberg, which stands out in this otherwise desert environment. We also see many birds, and even a magnificent Namaqua chameleon.

 

 Arrêt au pied du Brandberg / Halt at the foot of the Brandberg 

image

 

Le site à explorer, vu d'ici on n'imagine pas la richesse botanique / The site to explore : this view gives no idea of the botanical riches it contains 

image

 

 Vieille touffe d'Aloe asperifolia / An ancient plant of Aloe asperifolia 

image

 

Aloe asperifolia, fleurs et fruits / Aloe asperifolia with flowers and fruits 

image

 

Corralocarpus bainesii

 

Adenia pechuellii juvénile en feuilles / A juvenile Adenia pechuellii in leaf 

image

 

Adenia pechuellii, Commiphoras et Aloe asperifolia /  Adenia pechuellii, Commiphoras and Aloe asperifolia

image

 

Dans la famille Adenia pechuellii, la mère! / The mother plant of an Adenia pechuellii family! 

image

 

 Le mimétique gecko diurne, Rhoptropus afer / The well camouflaged diurnal gecko, Rhoptropus afer 

 image

 

L'insolite caméléon namaqua, Chamaeleo namaquensis, au milieu de la piste / The rare Namaqua chameleon, Chameleon namaquensis, in the middle of the track 

 image

 

Je te vois et je vois tes pieds aussi! / I can see you — and I can see your feet too!

 image

 

Zébre de Hartmann / Hartmann’s zebra

 image

 

Alouette de Benguela, Certhilauda benguelensis / The Benguela lark, Certhilaude benguelensis

image 

 

Outarde de Rüppell, Eupodotis rueppellii / Rüppell’s bustard, Eupodotis ruepellii 

image

 

Aloe dichotoma

image

Merveilleuse journée Up and Down autour du Brandberg.

A wonderful day, up, down and around the Brandberg.

 

Namibie 2019 - Jour 3